PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    urtica

    urticante | adj. 2 g.

    Que produz sensação análoga à das urtigas sobre a pele....


    ortiga | n. f.

    O mesmo que urtiga....


    urticação | n. f.

    Acto de flagelar a pele para a excitar....


    urtigar | v. tr.

    Picar com urtigas....


    urtiga | n. f.

    Designação dada a várias plantas herbáceas da família das urticáceas, do género Urtica, cobertas de pêlos, cuja base contém um líquido que penetra na pele pelo mero contacto das pontas, provocando comichão e irritação....


    urticácea | n. f. | n. f. pl.

    Espécime das urticáceas....


    baionesa | adj. f. n. f. | n. f.

    Planta herbácea (Urtica dioica) da família das urticáceas que pode atingir mais de um metro de altura....


    baiona | n. f.

    Planta herbácea (Urtica dioica) da família das urticáceas que pode atingir mais de um metro de altura....


    baonesa | adj. f. n. f. | n. f.

    Planta herbácea (Urtica dioica) da família das urticáceas que pode atingir mais de um metro de altura....


    urtigão | n. m.

    Planta herbácea (Urtica dioica) da família das urticáceas que pode atingir mais de um metro de altura....


    urtiga-maior | n. f.

    Planta herbácea (Urtica dioica) da família das urticáceas que pode atingir mais de um metro de altura....


    Que tem folhas parecidas com as da urtiga....


    urticária | n. f.

    Erupção cutânea semelhante no prurido ao que produz o contacto da urtiga....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A comunicação social (falada e escrita) tem vindo a vulgarizar as palavras negoceio, negoceias, negoceie, etc. Há alguma fonte fidedigna que legitime esta maneira irregular de conjugar o verbo negociar?