PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

tântalo

nióbio | n. m.

Elemento químico metálico (símbolo: Nb) bastante raro, cinzento, de número atómico 41, de massa atómica 92,90, associado ao tantálio nos seus minérios....


colômbio | n. m.

Designação antiga do nióbio, elemento químico metálico (símbolo: Nb) bastante raro, cinzento, de número atómico 41, de massa atómica 92,90, associado ao tântalo nos seus minérios....


Ta | símb.

Símbolo químico do tântalo....


niobite | n. f.

Mineral escuro, que consiste num óxido de ferro, manganésio, nióbio e tântalo, que é o principal minério para extrair nióbio e que é quimicamente idêntico à tantalite....


columbite | n. f.

Mineral escuro, que consiste num óxido de ferro, manganésio, nióbio e tântalo, que é o principal minério para extrair nióbio e que é quimicamente idêntico à tantalite....


tântalo | n. m.

Elemento químico metálico (símbolo: Ta), de número atómico 73, que se apresenta em forma de pó negro....


tantálio | n. m.

Elemento químico metálico (símbolo: Ta), de número atómico 73, que se apresenta em forma de pó negro....


tantalite | n. f.

Mineral escuro, composto de óxido de ferro, manganésio, nióbio e tântalo, que é o principal minério para extrair tântalo e que é quimicamente idêntico à columbite....


coltan | n. m.

Mineral escuro, que consiste num óxido de ferro, manganésio, nióbio e tântalo, de onde se extrai tântalo e nióbio....


tantalizar | v. tr.

Provocar muito sofrimento a....


Mineral escuro, que consiste num óxido de ferro, manganésio, nióbio e tântalo, de onde se extrai tântalo e nióbio....


Ave de porte médio, da família dos ciconiídeos (Mycteria ibis), de plumagem em tom branco rosado, com a ponta das asas pretas e bico amarelo comprido, ligeiramente curvado para baixo na extremidade....


Ave (Mycteria leucocephala) da família dos ciconiídeos....


Ave (Mycteria cinerea) da família dos ciconiídeos....



Dúvidas linguísticas



Em reconhecimento ao serviço público e gratuito de qualidade que vocês prestam, estou reportando um erro encontrado no vosso serviço de conjugação. No Subjuntivo, vocês têm "que eu fosse/que tu fosses..." e "se eu for/se tu fores...", quando o correto, visto noutro conjugador, é "se eu fosse/se tu fosses..." e "quando eu for/quando tu fores...".
É comum os conjugadores apresentarem, nos tempos do subjuntivo (ou conjuntivo, no português europeu), conjunções como que, quando ou se para indicar que este modo verbal expressa uma condição ou hipótese. Com as naturais alterações no contexto, nenhuma dessas conjunções pode ser considerada errada, nem nenhuma delas é obrigatória (ex.: achou que ele fosse perfeito; se ele fosse perfeito, não seria humano; se/quando ela for embora, eu também vou).



Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.


Ver todas