PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

topográfico

Relativo ou pertencente à topografia....


altimetria | n. f.

Estudo ou técnica da medição de altitudes....


caminhamento | n. m.

Distância entre duas estações, num levantamento topográfico....


Espécie de bússola que determina a declinação da agulha magnética, usada em levantamentos topográficos, na orientação da prancheta....


cartografia | n. f.

Arte de traçar mapas geográficos ou topográficos....


curvímetro | n. m.

Instrumento para medir as distâncias nas cartas topográficas....


Aparelho destinado a medir as distâncias numa carta topográfica....


taqueógrafo | n. m.

Aparelho empregado nos trabalhos topográficos....


planimetria | n. f.

Estudo ou técnica da medição das superfícies planas....


prancheta | n. f.

Pequena prancha; prancha estreita e delgada....


catena | n. f.

Sucessão de solos com a mesma idade e proveniência, mas com características diferentes devido à variação topográfica....


estaca | n. f.

Primeiro marco de uma distância medida através de um levantamento topográfico....


alidada | n. f.

Régua móvel, de madeira ou metal, que roda sobre um eixo, munida de uma pínula em cada extremidade, para um observador visar objectos cuja direcção se deseja fixar em desenho topográfico....


alidade | n. f.

Régua móvel, de madeira ou metal, que roda sobre um eixo, munida de uma pínula em cada extremidade, para um observador visar objectos cuja direcção se deseja fixar em desenho topográfico....


base | n. f. | adj. 2 g. 2 núm.

Linha recta medida com rigor, a que se referem todas as outras no levantamento topográfico ou na triangulação....



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.


Ver todas