PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

tipográfico

barrileira | n. f.

Vasilha em que se faz a decoada com que se lavam as formas tipográficas....


caixotim | n. m.

Cada uma das divisões da caixa tipográfica....


composição | n. f.

Montagem ou arranjo de material tipográfico para impressão....


compositor | n. m.

Profissional que faz montagem ou arranjo de material tipográfico para impressão....


proto | n. m.

Revisor tipográfico....


punção | n. f. | n. m.

Peça de aço para bater as matrizes que servem para fundir os caracteres tipográficos....


quadratim | n. m.

Espaço tipográfico ou medida que corresponde à largura normal do corpo....


quadrilongo | adj. | n. m.

Que tem quatro lados paralelos, dois a dois, sendo dois mais compridos do que os outros dois....


remendagem | n. f.

Trabalhos tipográficos miúdos....


cerquilha | n. f.

Sinal (#) com diversos usos, nomeadamente em matemática, em provas tipográficas e em teclados de telefones....


asterisco | n. m.

Sinal tipográfico em forma de estrela (*)....


tipocromia | n. f.

Impressão tipográfica a cores....


tipografia | n. f.

Estabelecimento tipográfico....


tipógrafo | n. m.

Aquele que conhece ou exerce a arte tipográfica....


Arte de imprimir na mesma folha desenhos litográficos e caracteres tipográficos....


tipómetro | n. m.

Instrumento de fundição tipográfica que serve para verificar se as letras estão na sua altura e se têm o corpo desejado....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




Qual a diferença entre canhoto e esquerdino?
As palavras esquerdino e canhoto são sinónimas na acepção “que usa habitual ou preferencialmente a mão ou o pé esquerdo”.

Ver todas