PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    teratologia

    melomelia | n. f.

    Deformidade que consiste na inserção de membros suplementares nos membros normais....


    amelia | n. f.

    Privação congénita de membros....


    anencefalia | n. f.

    Malformação que consiste na ausência de cérebro ou de parte dele....


    isquiadelfo | n. m.

    Ser cujo corpo está ligado a outro pela bacia....


    teratologista | n. 2 g.

    Aquele que é versado em teratologia....


    micromelia | n. f.

    Extraordinária pequenez de um membro....


    nanomelia | n. f.

    Extrema pequenez dos membros do corpo humano....


    polimastia | n. f.

    Anomalia do indivíduo que tem muitas mamas....


    focomelia | n. f.

    Deformidade que consiste na ausência de braços ou pernas e na ligação de mãos ou pés ao tronco....


    agnatia | n. f.

    Ausência congénita do maxilar inferior....


    macromelia | n. f.

    Desenvolvimento excessivo de qualquer membro....


    sinadelfo | adj. n. m.

    Diz-se de ou monstro que têm oito membros, um só tronco e uma só cabeça....


    teratologia | n. f.

    Parte da história natural ou da medicina que trata dos monstros, das formas excepcionais dos seres....


    craniópago | adj. n. m.

    Diz-se de ou cada um dos gémeos que nascem ligados pelo crânio....


    xifódimo | adj. n. m.

    Diz-se de ou cada um dos gémeos que nascem ligados desde a parte inferior do esterno até ao umbigo....


    xifópago | adj. n. m.

    Diz-se de ou cada um dos gémeos que nascem ligados desde a parte inferior do esterno até ao umbigo....


    janicéfalo | n. m.

    Monstro de duas cabeças com as faces em sentido oposto....


    janicípite | n. m.

    Monstro com duas faces opostas....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Venho por este meio pedir-lhe que me esclareça se faz favor, a dúvida seguinte. Qual a frase correcta e porquê (penso que seja a segunda mas ouço muita gente utilizar a primeira): a) Eles hadem ver o que sou capaz de fazer. ou b) Eles hão-de-ver o que sou capaz de fazer.