PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    sarapintai

    manchado | adj.

    Que tem manchas ou malhas; sarapintado; sujo....


    mosqueado | adj.

    Que tem pintas ou malhas escuras....


    pedrento | adj.

    Que tem a aparência de pedra....


    pintalgado | adj.

    Com pintas de várias cores....


    carijó | adj. 2 g. | n. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

    Relativo aos carijós, povo guarani que ocupava a região situada entre a Lagoa dos Patos e Cananeia....


    pintalgar | v. tr.

    Pintar de várias cores; sarapintar....


    sarapintar | v. tr.

    Pintar de diversas cores, mosquear, pintar às manchas....


    pedrês | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

    Que é feito de pedras pretas e brancas....


    Ave passeriforme (Xiphorhynchus lachrymosus) da família dos furnariídeos....


    Ave de rapina (Bubo nipalensis) da família dos estrigídeos....


    tordo-branco | n. m.

    Ave passeriforme (Turdus philomelos) da família dos turdídeos, de bico curto e fino, com a plumagem superior castanha e a inferior branca sarapintada de castanho, sendo a parte inferior da asa amarela....


    tordo-comum | n. m.

    Ave passeriforme (Turdus philomelos) da família dos turdídeos, de bico curto e fino, com a plumagem superior castanha e a inferior branca sarapintada de castanho, sendo a parte inferior da asa amarela....


    Ave passeriforme (Turdus philomelos) da família dos turdídeos, de bico curto e fino, com a plumagem superior castanha e a inferior branca sarapintada de castanho, sendo a parte inferior da asa amarela....


    tordo-pinto | n. m.

    Ave passeriforme (Turdus philomelos) da família dos turdídeos, de bico curto e fino, com a plumagem superior castanha e a inferior branca sarapintada de castanho, sendo a parte inferior da asa amarela....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Tenho alguma dificuldade em confirmar qual a forma correcta da(s) palavra(s) cofinanciar (cofinanciamento) ou co-financiar (co-financiamento).