PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

rápidas

calafriado | adj.

Que experimenta calafrio ou contracção rápida da pele com sensação de frio....


fugaz | adj. 2 g.

Que foge com rapidez....


lesto | adj.

Ágil, ligeiro; rápido....


paulatino | adj.

Que é feito devagar, lentamente, aos poucos....


pojante | adj. 2 g.

Que navega de vento em popa e maré favorável....


precípite | adj. 2 g.

Que está em risco de precipitar-se....


pumba | interj.

Exprime o som de um estrondo, de uma pancada, de uma queda....


tardio | adj.

Que acontece depois do tempo previsto, esperado ou considerado certo (ex.: entrega tardia)....


veloz | adj. 2 g.

Que anda ou corre com rapidez....


voante | adj. 2 g.

Que voa, que tem a faculdade de voar; rápido, transitório....


zás | interj.

Voz imitativa de pancada, queda ou designativa de procedimento rápido....


Relativo a pliometria ou baseado em movimentos rápidos e explosivos, em que os músculos são repetidamente esticados e contraídos (ex.: exercícios pliométricos)....


vólucre | adj. 2 g.

Que tem uma vida curta....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.

Ver todas