PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    rodopiar

    rodopelo | n. m.

    Remoinho de pêlo nos animais....


    redopio | n. m.

    O mesmo que rodopio....


    sarabanda | n. f.

    Antiga dança popular de origem espanhola, de andamento rápido, com meneios desenvoltos e enérgicos, acompanhada por castanholas, surgida no século XVI....


    redopelo | n. m.

    Remoinho de pêlo nos animais....


    corrupiar | v. tr.

    Fazer andar às voltas ou andar às voltar....


    redopiar | v. intr.

    O mesmo que rodopiar....


    rodopiar | v. intr.

    Girar como o pião, dar voltas sem parar....


    voltear | v. tr. | v. intr.

    Dar voltas a; fazer girar; voltar frequentes vezes....


    volver | v. tr. | v. intr. | v. intr. e pron. | n. m.

    Voltar, erguer....


    rodopiante | adj. 2 g.

    Que rodopia ou que gira....


    rodopiado | adj.

    Que se move em rodopio (ex.: movimento rodopiado)....


    corrupio | n. m.

    Nome de vários jogos infantis, em que há um movimento de rodopiar ou andar à volta de algo....


    rodopio | n. m.

    Série de giros ou voltas executados rapidamente....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Estou procurando o significado da palavra Getsémani encontrado na bíblia em Mateus 26: 36.