PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    revenderá

    Mulher que comprava géneros à entrada da cidade, para os revender por preço superior....


    boiadeiro | n. m.

    Guardador de gado bovino....


    revenda | n. f.

    Acto ou efeito de revender....


    revendão | n. m.

    Pessoa que compra para revender....


    revendedeira | n. f.

    Mulher que compra para revender (legumes, frutas, etc.)....


    regateira | n. f.

    Mulher que compra víveres para revendê-los no mercado ou pelas ruas....


    cambista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Relativo a ou indivíduo que opera em câmbio, trocando dinheiro estrangeiro por nacional ou vice-versa....


    candongueiro | adj. n. m. | n. m.

    Que ou quem que faz candonga....


    mercador | adj. n. m.

    Que ou quem compra para revender....


    revendedor | adj. n. m.

    Que ou aquele que revende; revendão....


    palaiê | n. f.

    Mulher que revende mercadoria no comércio informal de rua (ex.: palaiê de peixe)....


    adeleiro | n. m.

    Pessoa que compra roupas e coisas usadas para revender....


    adeleira | n. f.

    Mulher que compra e revende roupas e outros objectos usados....


    adela | n. f.

    Mulher que compra e revende roupas e outros objectos usados....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual a forma correcta: caboverdiano ou cabo-verdiano?