PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    representa

    Diz-se do leão quando, no campo do escudo, se representa com as patas firmes, menos uma de diante, que está erguida na direcção do corpo....


    alegórico | adj.

    Que envolve alegoria; que representa indirectamente uma coisa ou uma ideia....


    colunário | adj.

    Em que há coluna ou colunas representadas....


    coronário | adj.

    Que representa a curvatura da coroa....


    contrapassantes | adj. 2 g. pl.

    Diz-se de dois animais, representados um sobre o outro, em direcção oposta, nos brasões....


    fonético | adj.

    Diz-se da escrita cujos elementos representam vozes ou articulações....


    fónico | adj.

    Sinais que representam o som da voz....


    Que fica bem representado pela fotografia....


    Que corresponde a uma reprodução ou representação considerada fiel....


    Diz-se de um aparelho que representa o movimento anual da Terra em torno do Sol e explica as estações e a desigualdade dos climas....


    Que representa as ideias por imagens ou símbolos (ex.: alfabeto ideográfico, escrita ideográfica)....


    Que representa ou demonstra sentimentos com exagero....


    membrado | adj.

    Diz-se das aves representadas nos escudos com pernas de esmalte diferente do corpo....


    péu | interj.

    Usada para obrigar os distraídos a descobrir-se, tirando o chapéu, depois de levantado o pano, numa representação teatral, etc., ou à passagem de qualquer símbolo respeitado....


    Que representa um terreno sem ter em conta relevo, ângulos ou diferenças de nível (ex.: mapa planimétrico)....


    polífono | adj.

    Diz-se, em gramática, dos caracteres que representam muitos sons ou articulações, como, em português, a letra x....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber o significado de polinosis e alergénicos que não encontro no vosso dicionário.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas