PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

replicação

réplica | n. f.

Acto ou efeito de replicar....


replicão | n. m.

Unidade autónoma de replicação....


reguinga | n. f. | n. 2 g.

Reguingote pequeno....


replicador | adj. n. m.

Que ou aquele que replica....


replicante | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem replica....


telómero | n. m.

Estrutura com sequências repetidas de ADN, presente nas extremidades livres dos cromossomas, que garante a sua replicação e estabilidade....


contradizente | adj. 2 g.

Que contradiz ou que entra em contradição (ex.: histórias contradizentes; os dois textos são contradizentes)....


acudir | v. tr. e intr.

Prestar socorro ou auxílio....


chiar | v. intr. | n. m.

Produzir som agudo e continuado....


contradizer | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Dizer, sustentar o contrário de....


encovar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Meter em cova; esconder, ocultar....


fanfar | v. intr. | v. tr. e intr.

Dizer fanfarrices....


rebimbar | v. intr.

Bater com força (uma coisa noutra); replicar, repercutir....


replicar | v. tr. e intr. | v. tr. e pron.

Produzir ou sofrer uma replicação....


repostar | v. intr.

Dar resposta rápida....


responder | v. tr. | v. intr.

Dar resposta a....


retorquir | v. tr. | v. intr.

Replicar; objectar; contrapor....



Dúvidas linguísticas



"Lembro ainda que alguns médicos estão com o período 2006/2007 vencidos, necessitando o agendamento e regulamentarização destes o mais breve possível." Tenho dúvidas na palavra regulamentarização. Está correta? Eu acho que não.
Apesar de o substantivo regulamentarização se encontrar bem formado (trata-se da nominalização de regulamentarizar, neologismo verbal formado pela aposição do sufixo -izar ao adjectivo regulamentar), não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que é preferível o uso do substantivo regulamentação, formado pela aposição do sufixo -ção ao verbo regulamentar.



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas