PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    regadias

    chão | n. m. | adj.

    Superfície onde se pode pôr o pé e andar....


    vangana | n. f.

    Arroz de estiagem ou de regadio....


    regadia | n. f.

    Acto ou efeito de regar....


    regadio | adj. | n. m.

    Que se rega (falando-se de terrenos)....


    regante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem rega ou pratica o regadio (ex.: agricultor regante; associação de regantes)....


    roldear | v. tr.

    Dividir (água regadia) pelos campos ou consortes da levada ou do rego....


    sequeiro | adj. | n. m.

    Seco, falto de água....


    fundal | adj. 2 g. | n. m.

    Situado no fundo, no vale....


    secadal | n. m.

    Terra cultivada que não é regadia; sequeiro....


    rigaço | n. m.

    Pão feito de trigo de regadio....


    vessada | n. f.

    Terra fértil e regadia....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Tenho dúvidas na utilização de ter de e ter que.