PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

reclinaremos

decúbito | n. m.

Posição de quem está deitado (ex.: decúbito dorsal; decúbito lateral; decúbito ventral)....


escrivaninha | n. f.

Móvel, geralmente dotado de escaninhos, com um tampo fixo ou reclinável, sobre o qual se escreve....


acúbito | n. m.

Leito usado na Antiguidade romana para se recostar à mesa....


Cadeira com encosto reclinável e suficientemente comprida para se conseguir estender as pernas....


preguiçosa | n. f.

Cadeira com encosto reclinável e suficientemente comprida para se conseguir estender as pernas....


preguiceira | n. f. | n. f. pl.

Banco comprido, geralmente colocado ao lado da lareira....


Qualquer objecto que serve para alguém se reclinar (genuflexório, sofá, leito, almofada, etc.)....


recúbito | n. m.

Posição de quem está encostado....


preguiceiro | adj. | adj. n. m. | n. m.

Que dá vontade de dormir; que convida à indolência, ao sono....


encostar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. pron.

Arrimar....


cadeira | n. f. | n. f. pl.

Assento dotado de encosto, geralmente com quatro pernas, com ou sem braços, para uma só pessoa....


reclinar | v. tr. | v. pron.

Inclinar; dobrar; afastar da posição vertical....


reclinável | adj. 2 g.

Que se pode reclinar ou inclinar (ex.: cadeira reclinável)....




Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Gostaria de saber se se pode distinguir a palavra 'garnisé' em garniso (masc) e garnisa (fem.) A dúvida prende-se quanto à forma de distinguir quanto ao género.
A palavra garnisé, para além de adjectivo uniforme (ex.: galo garnisé, galinha garnisé), pode também ser usada como substantivo comum de dois (possui uma mesma forma para os dois géneros), flexionando apenas em número (ex.: tinha algumas garnisés na capoeira; o garnisé cantou) e não apresentando, portanto, as flexões de género que refere. Neste tipo de substantivos, o feminino ou o masculino é indicado pelos determinantes com que coocorrem (nos exemplos acima, algumas e o), que flexionam em género, consoante o sexo do referente.

Ver todas