PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

recalcitráreis

recalcitrante | adj. 2 g. | n. 2 g.

Que recalcitra; desobediente; obstinado....


cilhão | n. m. | adj.

Cilha grande....


repontão | adj. n. m.

Que ou o que responde, recalcitra, que respinga, quando censurado....


espirrar | v. tr. | v. intr.

Expelir com a força do espirro....


rebifar | v. tr.

Refilar, recalcitrar....


refilar | v. tr. | v. intr.

Tornar a filar....


repontar | v. intr. | v. tr.

Aparecer de novo, a pouco e pouco....


respingar | v. tr. e intr. | v. intr.

Dar coices (a cavalgadura)....


revirar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Virar outra vez; virar do avesso....


| n. m.

Parte do corpo humano que se articula com a extremidade inferior da perna....


respingador | adj. n. m.

Que ou aquele que respinga, recalcitra ou dá más respostas; que dá coices....


pernóstico | adj. n. m.

Que ou quem mostra excessiva confiança ou orgulho exagerado em si próprio (ex.: tom pernóstico; conversa de pernóstico)....




Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?
Nenhuma das formulações apresentadas pode ser considerada errada, apesar de a expressão "foram avisados de que" ser mais consensual do que a expressão em que se omite a preposição.

Para uma análise desta questão, devemos referir que os exemplos dados estão na voz passiva, mas a estrutura sintáctica do verbo é a mesma do verbo na voz activa, onde, no entanto, é mais fácil observar a estrutura argumental do verbo:

Eles foram avisados do perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os do perigo. (voz ACTIVA)
Eles foram avisados de que podia haver perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os de que podia haver perigo. (voz ACTIVA)

Trata-se de um verbo bitransitivo, que selecciona um complemento directo ("os", que na voz passiva corresponde ao sujeito "Eles") e um complemento preposicional, neste caso introduzido pela preposição "de" ("do perigo" ou "de que podia haver perigo"). Nas frases em que o complemento preposicional contém uma frase completiva introduzida pela conjunção "que" (ex.: "avisou-os de que" ou "foram avisados de que"), é frequente haver a omissão da preposição "de" (ex.: "avisou-os que" ou "foram avisados que"), mas este facto, apesar de ser muito frequente, é por vezes condenado por alguns puristas da língua.


Ver todas