PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

recaída

insuspeito | adj.

Não suspeito; sobre o qual não recai suspeita....


recíproco | adj.

Que se dá ou faz em recompensa de coisa equivalente....


recaidiço | adj.

Atreito a recaídas; que recai com facilidade....


regressivo | adj.

Que volta em sentido inverso....


definido | n. m. | adj.

O que se definiu....


justo | adj. | n. m.

Conforme ao direito....


repuxo | n. m.

Acção ou efeito de repuxar....


recaída | n. f.

Acto de recair na mesma culpa, erro, etc....


senhorio | n. m.

Direito do senhor sobre certas coisas; autoridade, mando....


recidiva | n. f.

Novo ataque de doença depois de o doente estar restabelecido de outro anterior....


Pessoa sobre quem recai a responsabilidade de gestão de uma sociedade comercial....


bicho | n. m.

Designação dada a diversos animais....


eleito | adj. n. m.

Em quem recaiu a eleição....


elegido | adj.

Em quem recaiu a eleição....


irrogar | v. tr.

Aplicar pena, castigo, censura ou afim (ex.: irrogara ofensa à sua família)....



Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.

Ver todas