PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    quivi

    latada | n. f.

    Grade de canas ou ripas para amparar plantas trepadeiras (ex.: latada de quivis; latada de uvas)....


    apterigiforme | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

    Ordem de aves não voadoras que inclui os quivis....


    kiwi | n. m.

    Fruto tropical, de origem asiática, de formato oval, cor castanha e casca pilosa, de polpa comestível, geralmente verde, de sabor agridoce e com pequenas sementes pretas....


    quiuí | n. m.

    Fruto tropical, de origem asiática, de formato oval, cor castanha e casca pilosa, de polpa comestível, geralmente verde, de sabor agridoce e com pequenas sementes pretas....


    quivi | n. m.

    Fruto tropical, de origem asiática, de formato oval, cor castanha e casca pilosa, de polpa comestível, geralmente verde, de sabor agridoce e com pequenas sementes pretas....


    ratita | adj. 2 g. | n. f. | n. f. pl.

    Grupo de aves que perderam a capacidade de voar ao longo da sua evolução, como avestruzes, emas, casuares ou quivis, dotadas de esterno achatado, asas atrofiadas e membros inferiores compridos e robustos....


    ratite | adj. 2 g. | n. f. | n. f. pl.

    Grupo de aves que perderam a capacidade de voar ao longo da sua evolução, como avestruzes, emas, casuares ou quivis, dotadas de esterno achatado, asas atrofiadas e membros inferiores compridos e robustos....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?