PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    pupilem

    De modo iatrogénico (ex.: pupila dilatada iatrogenicamente)....


    miose | n. f.

    Retracção permanente da pupila....


    pupilagem | n. f.

    Educação de pupilo ou pupila....


    sinizese | n. f.

    Pronúncia de duas vogais distintas num só tempo prosódico, sem formar ditongo....


    acoria | n. f.

    O mesmo que bulimia....


    muscarina | n. f.

    Alcalóide extraído de alguns fungos que faz contrair a pupila....


    metose | n. f.

    Contracção da pupila ocular....


    anisocoria | n. f.

    Diferença de tamanho das pupilas dos olhos....


    luar | n. m.

    Claridade proveniente da reflexão da luz solar pela Lua....


    midríase | n. f.

    Dilatação anormal da pupila....


    coreoplastia | n. f.

    Intervenção cirúrgica para reparação da pupila....


    coreómetro | n. m.

    Aparelho que se emprega na medição da abertura da pupila....


    seclusão | n. f.

    Separação ou afastamento (ex.: estas eram práticas de seclusão e de estigmatização)....


    Acto ou efeito de substituir ou de ser substituído....


    nasopupilar | adj. 2 g.

    Relativo ao nariz e à pupila ou às pupilas (ex.: distância nasopupilar)....


    interpupilar | adj. 2 g.

    Situado entre as pupilas ou relativo ao que está entre as pupilas (ex.: distância interpupilar)....


    pupilar | adj. 2 g.

    Pertencente ou relativo à pupila do olho (ex.: dilatação pupilar; reflexo pupilar)....



    Dúvidas linguísticas


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?


    Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?