PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pugilista

boxista | n. m.

O mesmo que pugilista....


cesto | n. m.

Espécie de luva constituída por uma correia de couro com reforço metálico, enrolada à volta das mãos ou dos braços dos pugilistas....


jabe | n. m.

Golpe directo do braço avançado, geralmente rápido e curto, desferido pelo pugilista à cabeça do adversário....


pugilista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem luta servindo-se dos punhos ou dando murros....


boxador | adj. n. m.

O mesmo que pugilista....


boxeador | adj. n. m.

O mesmo que pugilista....


pugilómetro | n. m.

Dinamómetro com o qual se avalia o impulso ou a força do punho humano....


boxar | v. intr. | v. pron.

Praticar boxe, ser pugilista....


púgil | adj. 2 g. n. m. | adj. 2 g.

Que ou quem luta usando os punhos....


socador | adj. n. m. | n. m.

Diz-se de ou pugilista que desfere socos com força e rapidez....


boxeur | n. m.

O mesmo que pugilista....


grogue | n. m. | adj. 2 g.

Que está zonzo ou estonteado (ex.: o pugilista ficou grogue com o golpe final)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.

Ver todas