PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    psitaculídeo

    lóri | n. m.

    Designação dada a várias aves psitaciformes da família dos psitaculídeos, de plumagem bastante colorida e língua adaptada para se alimentarem de pólen e néctar das flores, encontradas sobretudo na Austrália e no sudeste asiático....


    lorito | n. m.

    Designação dada a várias aves psitaciformes da família dos psitaculídeos, em especial do género Loriculus, de plumagem bastante colorida, maioritariamente verde, com uma língua adaptada para se alimentarem de pólen e néctar das flores e capazes de dormir de cabeça para baixo, encontrados sobretudo no sudeste asiático....


    lorico | n. m.

    Designação dada a várias aves psitaciformes da família dos psitaculídeos, em especial do género Loriculus, de plumagem bastante colorida, maioritariamente verde, com uma língua adaptada para se alimentarem de pólen e néctar das flores e capazes de dormir de cabeça para baixo, encontrados sobretudo no sudeste asiático....


    loriquito | n. m.

    Designação dada a várias aves psitaciformes da família dos psitaculídeos, de plumagem bastante colorida e língua adaptada para se alimentarem de pólen e néctar das flores, encontradas sobretudo na Austrália e no sudeste asiático....


    Ave (Trichoglossus rosenbergii) da família dos psitaculídeos....


    Ave (Charmosynopsis toxopei) da família dos psitaculídeos....


    Ave (Trichoglossus rubiginosus) da família dos psitaculídeos....


    Ave (Loriculus stigmatus) da família dos psitaculídeos....


    Ave (Bolbopsittacus lunulatus) da família dos psitaculídeos....


    Ave (Tanygnathus gramineus) da família dos psitaculídeos....




    Dúvidas linguísticas


    O que quer dizer a expressão ora bolas?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.