PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pruridos

pruriente | adj. 2 g.

Que causa prurido ou comichão....


prurido | n. m.

Sensação na pele que provoca vontade de coçar; forte titilação....


cafubira | n. f.

Sensação na pele que provoca grande vontade de coçar....


iuçá | n. m.

Sensação na pele que provoca grande vontade de coçar....


quipã | n. m.

Sensação na pele que provoca grande vontade de coçar....


coceira | n. f.

Sensação na pele que provoca grande vontade de coçar....


comichão | n. f.

Sensação na pele que provoca vontade de coçar....


odaxesmo | n. m.

Prurido das gengivas antes do despontar dos dentes....


rapeira | n. f.

Sensação na pele que provoca grande vontade de coçar....


uredo | n. m.

Sensação na pele que provoca vontade de coçar....


uredósporo | n. m.

Esporo produzido pela ferrugem do trigo e que propaga esta doença....


urticária | n. f.

Erupção cutânea semelhante no prurido ao que produz o contacto da urtiga....


formigamento | n. m.

Sensação nevrótica desagradável semelhante à causada pelas picadas e pela passagem de formigas no corpo....


raivinha | n. f. | n. f. pl.

Desapontamento, desgosto....


baba | n. f. | n. m.

Saliva que escorre da boca....


brotoeja | n. f.

Erupção cutânea, acompanhada de prurido....


frieira | n. f.

Inflamação produzida pelo frio e acompanhada de prurido e inchação. (Mais usado no plural.)...


xerótico | adj.

Relativo a xerose ou que apresenta xerose ou secura e esclerose (ex.: eczema xerótico; pele xerótica; prurido xerótico)....



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.

Ver todas