PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    povoam

    aldeado | adj.

    Dividido ou disposto em aldeias....


    inabitado | adj.

    Que não está habitado....


    lacustre | adj. 2 g.

    De lago; dos lagos....


    subpovoado | adj.

    Deficientemente povoado; que tem falta de gente....


    aljama | n. f.

    Confraria; sinagoga....


    aro | n. m.

    Pequeno arco....


    arrabalde | n. m. | n. m. pl.

    Lugar ou localidade que fica no aro de uma povoação....


    arruado | adj. | n. m.

    Disposto ou distribuído em ruas....


    exido | n. m.

    Terreno inculto nos arredores de uma povoação, para passeio, exercícios, pasto, etc....


    zangarrão | n. m.

    Homem vestido de diabo e que pede para os santos à roda da povoação....


    vilarejo | n. m.

    Povoação ou vila pequena....


    populado | n. m.

    Lugarejo ou pequena localidade....


    vilarelho | n. m.

    Povoação ou vila pequena....


    vilarinho | n. m.

    Povoação ou vila pequena....


    castrejo | adj. | n. m.

    Relativo às fortificações peninsulares de origem romana ou pré-romana (ex.: cultura castreja; povoamento castrejo; vestígios castrejos)....


    castro | n. m.

    Castelo ou fortificação de origem romana ou pré-romana....


    donataria | n. f.

    Território, descoberto ou a descobrir, doado a um donatário para povoamento, administração e exploração, na época dos Descobrimentos....


    donatário | n. m.

    Aquele que recebeu alguma doação....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de ser esclarecido, ou ver discutida a questão, quanto à forma correcta de escrever a palavra portuguesa que se refere aos órgãos de comunicação social como sector, ou seja, media. Ou será média? Ex: Educação para os Média ou Educação para os Media? Ou Os media portugueses ou Os média portugueses?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?