PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pêssego

mira-olho | adj. | n. m.

Variedade de pêssego....


pêssego | n. m.

Variedade de pêssego com aderência da polpa ao caroço....


origone | n. m.

Conjunto de fatias de pêssego curadas ou secas (ex.: arroz com origone)....


orijone | n. m.

Conjunto de fatias de pêssego curadas ou secas....


alfrecha | n. f.

Variedade de pêssego....


pavia | n. f.

Variedade de pêssego duro e com bico....


pavio | n. m.

Variedade de pêssego, de polpa aderente ao caroço....


santana | n. f.

Variedade de pêssegos grandes de pele amarela rosada e polpa sucosa....


veneziano | adj. | n. m.

Diz-se de uma variedade de pêssego....


melacotão | adj. n. m.

Diz-se de ou variedade de pêssego de cor amarelada, de polpa compacta e rija, aderente ao caroço....


melgotão | adj. n. m.

Diz-se de ou variedade de pêssego de cor amarelada, de polpa compacta e rija, aderente ao caroço....


melocotão | adj. n. m.

Diz-se de ou variedade de pêssego de cor amarelada, de polpa compacta e rija, aderente ao caroço....


maracotão | adj. n. m.

Diz-se de ou pêssego que é fruto do maracoteiro, de cor amarelada, de polpa compacta e rija, aderente ao caroço....


maragotão | adj. n. m.

Diz-se de ou variedade de pêssego de cor amarelada, de polpa compacta e rija, aderente ao caroço....


amadurar | v. tr., intr. e pron.

Tornar ou ficar maduro (ex.: o calor amadurou a fruta; os frutos amaduraram; os pêssegos ainda não se amaduraram)....


crica | n. f.

Ameixa ou pêssego seco....


nectarina | n. f.

Variedade de pessegueiro cujo pêssego tem casca lisa e glabra, sem aderência da polpa ao caroço....


Variedade de pessegueiro cujo pêssego tem casca lisa e glabra, sem aderência da polpa ao caroço....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a diferença entre haver e ter, quando estes verbos são utilizados como auxiliares: eu tinha dito/eu havia dito, ele tinha feito/ele havia feito. Também gostaria de saber se há diferença entre o português luso do português do Brasil.
Os verbos ter e haver são sinónimos como auxiliares de tempos compostos e são usados nos mesmos contextos sem qualquer diferença (ex.: eu tinha dito/eu havia dito); sendo que a única diferença é a frequência de uso, pois, tanto no português europeu como no português brasileiro, o verbo ter é mais usado.

Estes dois verbos têm também uso em locuções verbais que não correspondem a tempos compostos de verbos e aí há diferenças semânticas significativas. O verbo haver seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo permite formar locuções verbais que indicam valor futuro (ex.: havemos de ir a Barcelona; os corruptos hão-de ser castigados), enquanto o verbo ter seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo forma locuções que indicam uma obrigação (ex.: temos de ir a Barcelona; os corruptos têm de ser castigados).

Note-se uma diferença ortográfica entre as normas brasileira e portuguesa relativa ao verbo haver seguido da preposição de: no português europeu, as formas monossilábicas do verbo haver ligam-se por hífen à preposição de (hei-de, hás-de, há-de, hão-de) enquanto no português do Brasil tal não acontece (hei de, hás de, há de, hão de). Esta diferença é anulada com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, uma vez que deixa de haver hífen neste contexto (isto é, em qualquer das variedades deverão ser usadas apenas as formas hei de, hás de, há de, hão de).

Para outras diferenças entre as normas europeia e brasileira, queira, por favor, consultar outra resposta sobre o mesmo assunto em variedades de português.




Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.

Ver todas