PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    nucupuo

    nucupuo | n. m.

    Designação dada a várias aves passeriformes da família dos fringilídeos, do género Hemignathus, endémicas do arquipélago norte-americano do Havai e algumas já extintas....


    Ave passeriforme (Hemignathus affinis) da família dos fringilídeos....


    Ave passeriforme (Hemignathus hanapepe) da família dos fringilídeos....


    Ave passeriforme (Hemignathus lucidus) da família dos fringilídeos....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?