PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    nominativas

    imparissílabo | adj. | n. m.

    Diz-se das palavras que no genitivo do singular têm mais sílabas que no nominativo....


    laudes | n. f. pl.

    Parte do ofício divino que se segue às matinas....


    parissílabo | n. m.

    Palavra que tem no nominativo e no genitivo o mesmo número de sílabas....


    agnus dei | n. m.

    Relíquia de cera branca, com a figura de um cordeiro em relevo....


    subjectivo | adj. | n. m.

    Relativo ao sujeito ou nele existente (ex.: realidade subjectiva)....


    Erro que escapa, por inadvertência, a quem escreve....


    Erro que se comete por distracção, falando....


    título | n. m.

    Inscrição posta na primeira página de um livro ou no alto de um jornal e que lhes serve de nome ou designação....


    nominativo | adj. | adj. n. m.

    Que denomina, que contém nomes....


    oblíquo | adj.

    Não perpendicular, não vertical....


    sigo | pron. pess. 2 g.

    O mesmo que consigo....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Água é uma palavra grave ou esdrúxula? Ou pode ser as duas coisas conforme se considere -ua um hiato ou um ditongo?


    Ver todas