PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    neurologista

    freudianismo | n. m.

    Teoria do funcionamento psíquico, normal e patológico desenvolvido pelo neurologista austríaco Sigmund Freud (1856-1939)....


    freudismo | n. m.

    Teoria do funcionamento psíquico, normal e patológico desenvolvido pelo neurologista austríaco Sigmund Freud (1856-1939)....


    alzheimeriano | adj. | adj. n. m.

    Relativo à doença de Alzheimer....


    freudiano | adj. | adj. n. m.

    Relativo a Sigmund Freud (1856-1939), neurologista austríaco e criador da psicanálise, ou às suas teorias, nomeadamente relacionadas com a psicanálise....


    alzheimer | n. m.

    Enfermidade degenerativa cerebral que afecta as capacidades mentais, a memória e a orientação, podendo atingir a demência....


    leucotomia | n. f.

    Operação cirúrgica, hoje em desuso, que consiste no seccionamento das fibras nervosas da região pré-frontal dos núcleos medianos do tálamo, dos quais deriva o componente afectivo (ex.: a leucotomia foi desenvolvida pelo neurologista português Egas Moniz)....


    neurologista | n. 2 g.

    Médico que se dedica à neurologia....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Não consigo saber qual é o correto! Quando eu vir... ou se eu vir...?