PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    nassa

    juquiá | n. m.

    Espécie de nassa aberta nas duas extremidades....


    cuvo | n. m.

    Espécie de nassa, aberta nas duas extremidades....


    munzuá | n. f.

    Espécie de nassa....


    covo | n. m.

    Cesto comprido de vime usado na pesca....


    nassa | n. f.

    Artefacto de pesca, feito de vimes ou fios entrelaçados, de abertura com feitio afunilado, para apanhar peixes e crustáceos....


    guelricho | n. m.

    Armadilha de nassa e botirões para pescar....


    nassada | n. f.

    Peixe colhido na nassa....


    botirão | n. m.

    Nassa para pescar lampreias....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Quando digito "qüinqüênio" aparece como palavra não encontrada,corrigindo para "quinquénio".Como ela aparece no Aurélio e no Michaelis,pergunto a razão deste desencontro.