PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    meiguinho

    ameno | adj.

    Que é agradável e aprazível (ex.: clima ameno)....


    falgoseiro | adj.

    Carinhoso, meigo e risonho (ex.: crianças folgoseiras)....


    meigo | adj.

    Que manifesta carinho ou afecto; dotado de meiguice....


    suave | adj. 2 g.

    Aprazível; agradável; meigo; doce....


    terno | adj.

    Suave, brando....


    dúlcido | adj.

    Que mostra doçura, afecto ou meiguice (ex.: dúlcidas palavras)....


    meiguice | n. f. | n. f. pl.

    Qualidade de meigo....


    dulcidão | n. f.

    Qualidade do que é doce ou meigo....


    iracema | n. f.

    Pessoa meiga, dócil....


    ternura | n. f.

    Qualidade do que é terno ou meigo....


    quitute | n. m.

    Comida apetitosa e requintada (ex.: quitutes libaneses)....


    amélia | n. f.

    Mulher meiga e serviçal....


    dócil | adj. 2 g.

    Que é fácil de guiar ou de ensinar ou que aceita a vontade de outrem (ex.: animal dócil; criança dócil)....



    Dúvidas linguísticas


    Será correcto dizer Projecto de Formação Inicial Qualificante em vez de Projecto de Formação Inicial Qualificativo?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?