PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    maçarico

    Relativo a ou que utiliza oxiacetileno (ex.: maçarico oxiacetilénico, soldadura oxiacetilénica)....


    oxiacetileno | n. m.

    Mistura de oxigénio e acetileno usada em maçaricos para soldar....


    Indivíduo que trabalha com o maçarico....


    Ave caradriiforme (Xenus cinereus) da família dos escolopacídeos, de patas curtas amareladas e bico recurvo para cima....


    caradriiforme | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

    Ordem de aves palmípedes a que pertencem, entre outros, as gaivotas e os maçaricos....


    Pequena ave limícola migratória (Tringa glareola), da família dos escolopacídeos, com cerca de 20 centímetros de comprimento, plumagem acastanhada e malhada no dorso e clara na parte inferior, de bico curto e fino....


    Ave caradriiforme (Numenius americanus) da família dos escolopacídeos....


    Ave caradriiforme (Numenius borealis) da família dos escolopacídeos....


    Ave caradriiforme (Actitis macularius) da família dos escolopacídeos....


    Ave caradriiforme (Numenius minutus) da família dos escolopacídeos....


    Ave caradriiforme (Actitis macularius) da família dos escolopacídeos....


    Ave (Plegadis falcinellus) da família dos tresquiornitídeos....


    Ave caradriiforme (Tringa solitaria) da família dos escolopacídeos....


    Ave caradriiforme (Xenus cinereus) da família dos escolopacídeos, de patas curtas amareladas e bico recurvo para cima....


    Ave caradriiforme (Tringa incana) da família dos escolopacídeos....


    Ave caradriiforme (Limosa fedoa) da família dos escolopacídeos....


    Ave caradriiforme (Limnodromus semipalmatus) da família dos escolopacídeos....


    Ave limícola migratória (Numenius phaeopus), da família dos escolopacídeos, com cerca de 50 centímetros de comprimento, plumagem acastanhada, bico longo, estreito e curvado....



    Dúvidas linguísticas


    Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?