PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    luzimento

    aclasto | adj.

    Que deixa passar a luz sem reflexão....


    apolíneo | adj.

    Relativo a Apolo, deus grego (ex.: culto apolíneo)....


    birrefringente | adj. 2 g.

    Diz-se das substâncias ou corpos em que a luz se refrange, formando duas imagens, como no cristal-de-rocha....


    Da reflexão da luz ou a ela relativo....


    Diz-se do instrumento óptico em que se combinam os efeitos da luz reflexa e refracta....


    crepuscular | adj. 2 g.

    Relativo ao crepúsculo (ex.: luz crepuscular)....


    desluzido | adj.

    Que não luz; sem brilho (sentido próprio e figurado)....


    difuso | adj.

    Difundido, espalhado....


    febeu | adj.

    Do Sol ou a ele relativo (ex.: calor febeu; luz febeia)....


    Que produz imagens por meio da luz....


    Diz-se dos fenómenos magnéticos que se atribuem à acção da luz....


    Que se volta para a luz do Sol (ex.: flor heliotrópica)....


    levogiro | adj.

    Diz-se da substância que desvia para a esquerda o plano da polarização da luz, por oposição a dextrogiro....


    luminescente | adj. 2 g.

    Que se torna luminoso (quando influenciado pela luz dos raios X)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    o que significa nistagmo?