PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    lobinha

    bilobado | adj.

    Que tem dois lóbulos ou lobos....


    homocerco | adj.

    Diz-se da barbatana caudal dos peixes quando termina em dois lobos iguais, como a da sardinha....


    lobulado | adj.

    Dividido em lobos ou lóbulos....


    piego | adj.

    Próximo, que anda perto (diz-se do lobo que anda esfomeado)....


    uivante | adj. 2 g.

    Que uiva (ex.: lobo uivante)....


    Pensamento de Plauto cujo sentido é que o homem não raro se mostra feroz para o seu semelhante....


    unilobado | adj.

    Que tem apenas um lobo (ex.: clípeo unilobado)....


    Vejo a pessoa de quem estávamos a falar; equivalente a "falai no mau, aparelhai o pau"....


    bilobulado | adj.

    Que tem dois lóbulos ou lobos....


    lobar | adj. 2 g.

    Relativo a lobo ou a uma parte arredondada e saliente de um órgão (ex.: artéria lobar; pneumonia lobar)....


    chimarra | n. f.

    Batina leve e simples de padre ou sacristão....


    mata-lobos | n. m. 2 núm.

    Planta venenosa (Aconitum napellus) da família das ranunculáceas, de que se extrai aconitina....


    samarra | n. f. | n. m.

    Espécie de batina eclesiástica....


    simarra | n. f.

    Batina eclesiástica....


    uivo | n. m.

    A voz do lobo e de outras feras....


    licaone | n. m.

    Cão bravio africano (Lycaon pictus), de pêlo com manchas acastanhadas, pretas e brancas....



    Dúvidas linguísticas


    Sou usuária assídua desse Dicionário. Por isso, lanço-lhes uma questão, a respeito do gênero da palavra "vernissage". Aprendi há muito tempo, pelo Dicionário Aurélio, que a palavra é substantivo masculino Recentemente, consultando o Priberam, vi que consta como substantivo feminino. E agora??? Sei que trata-se de uma palavra de origem francesa, e nessa língua é uma palavra masculina. Gostaria de confirmar o gênero correto.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.