PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

lavourar

lavradeiro | adj.

Diz-se dos animais destinados à lavoura....


abegão | n. m.

Caseiro que tem a seu cargo a lavoura e a abegoaria de uma propriedade agrícola....


amanho | n. m. | n. m. pl.

Acto ou efeito de amanhar....


faceira | n. f. | n. f. pl. | n. m. | n. 2 g.

Carne da parte lateral do focinho da rês....


mocambo | n. m.

Local onde os escravos negros se abrigavam, quando fugiam para o mato....


lavoira | n. f.

O mesmo que lavoura....


ambrina | n. f.

Planta herbácea da família das quenopodiáceas, com folhas mais ou menos triangulares, vulgar nas lavouras e nos baldios....


adeveres | n. m. pl.

Atenção, horas, deferências....


achamboaria | n. f.

Conjunto de instrumentos de madeira empregados na lavoura....


cultura | n. f.

Acto, modo ou efeito de cultivar....


esquipação | n. f.

Provisão de mantimentos e aprestos para um navio poder fazer-se ao mar....


jacobina | n. f.

Terreno impróprio para lavoura e coberto de mato espinhoso e baixo....


mosteia | n. f.

Carro minhoto para condução de cereais e serviço de lavoura....


manteeiro | n. m.

Criado do paço que tinha a seu cargo a guarda dos mantéis....


apeiria | n. f.

Conjunto de utensílios de lavoura, apeiragem....


apeiro | n. m.

Correia que prende a canga ao cabeçalho do carro, arado ou charrua....


alfaia | n. f.

Utensílio de adorno, tanto de casas como de pessoas....



Dúvidas linguísticas



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!



Tenho um dicionário de Língua Portuguesa e ao observar a divisão silábica me surgiu uma dúvida. Há palavras que são separadas pelo ponto e a outras palavras que foram separadas por dois pontos. O que esses dois pontos significam?
es.co.la
es.cri.tó.ri:o
Os dois pontos são usados por alguns dicionários para indicar, na divisão silábica para translineação, que um encontro de vogais (ex.: io em escritório) pode ser pronunciado como hiato (correspondendo a duas sílabas) ou como ditongo (correspondendo a uma sílaba).

No português do Brasil, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deveria haver translineação em qualquer tipo de ditongo, crescente (ex.: ia, io, ui) e decrescente (ex.: ai, au, oi), mas com a entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990 (Base XX), esta indicação deixou de ser válida, permitindo a divisão de vogais consecutivas que não façam parte de ditongos decrescentes:
"4.º As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes (as que pertencem a ditongos deste tipo nunca se separam: ai- roso, cadei- ra, insti- tui, ora- ção, sacris- tães, traves- sões) podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala- úde, áre- as, ca- apeba, co- or- denar, do-er, flu- idez, perdo- as, vo-os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai- ais, cai- eis, ensai- os, flu- iu."


Ver todas