PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    lambo

    deslambido | adj.

    Que não tem pudor vergonha, geralmente de actos censuráveis....


    lambida | n. f.

    O mesmo que lambidela....


    lambugem | n. f.

    Iguaria muito apetitosa....


    lambe-lambe | n. m.

    Fotógrafo que trabalha em espaços públicos, geralmente ao ar livre....


    lambeca | n. f.

    Gelado de máquina....


    lambe-cu | n. 2 g.

    Indivíduo que elogia de modo servil....


    hematofilia | n. f.

    Excitação sexual associada aos actos de ver, cheirar, lamber ou beber sangue....


    lambaraz | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou o que gosta de comer doces ou iguarias....


    lambaz | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

    Que ou o que gosta muito de comer (ex.: criança lambaz)....


    lambe-botas | adj. 2 g. 2 núm. n. 2 g. 2 núm.

    Que ou aquele que elogia de modo servil (ex.: discurso lambe-botas; corja de lambe-botas)....


    lambe-pratos | n. 2 g. 2 núm.

    Pessoa que gosta muito de comer ou que gosta de comer muito....


    lambedor | adj. n. m. | n. m.

    Que ou aquele que lambe....


    banhar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Dar banho a....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber a etimologia e significado da palavra Fontoura, que, ao que sei, para além de nome é igualmente uma localidade nas Astúrias. E ainda a etimologia de Gouveia, igualmente nome próprio e localidade.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?