PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    inguinal

    rendido | adj.

    Que tem hérnia ou rotura inguinal....


    hérnia | n. f.

    Saída de uma víscera ou de parte dela para fora da cavidade que a contém, geralmente formando uma saliência (ex.: hérnia abdominal; hérnia escrotal; hérnia inguinal)....


    íngua | n. f.

    Bubão inguinal....


    granuloma | n. m.

    Tumor ou nódulo que resulta de uma lesão de natureza inflamatória associada a processos de cicatrização (ex.: granuloma inguinal; granuloma nas cordas vocais)....


    Designação antiga para várias doenças, em especial doenças venéreas, caracterizadas pela formação de granulomas nos gânglios linfáticos (ex.: linfogranuloma inguinal; linfogranuloma maligno)....


    ilioinguinal | adj. 2 g.

    Relativo ao ílio ou ao osso ilíaco e à zona da virilha (ex.: linfadenectomia ilioinguinal; nervo ilioinguinal)....


    inguinal | adj. 2 g.

    Relativo a ou localizado na virilha (ex.: hérnia inguinal)....


    criptorquia | n. f.

    Ausência dos testículos nas bolsas, em virtude da sua retenção no abdómen ou no canal inguinal....


    Ausência dos testículos nas bolsas, em virtude da sua retenção no abdómen ou no canal inguinal....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria que me informassem se se diz "à última da hora" ou "à última hora".