PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

inclinará

aclínico | adj.

Diz-se de um lugar em que a inclinação da agulha magnética é nula....


aguerrido | adj.

Inclinado à guerra, que tem modos belicosos....


aladroado | adj.

Inclinado a fazer pequenos furtos....


ancado | adj.

Doença dos cavalos que consiste numa forte contracção dos tendões....


atreito | adj.

Inclinado, propenso....


cabisbaixo | adj.

Que traz a cabeça baixa, inclinada....


cornibaixo | adj.

Diz-se do touro que tem hastes baixas ou inclinadas para baixo....


curvo | adj.

Em forma de arco; arqueado....


debruçado | adj.

Com o busto inclinado para diante (de um parapeito)....


decumbente | adj. 2 g.

Que está inclinado, deitado....


demisso | adj.

Baixo; inclinado para o chão....


guenzo | adj.

Que está muito magro, adoentado ou enfraquecido....


incombente | adj. 2 g.

Inclinado para a terra; incumbente....


inflexo | adj.

Curvado, arqueado....


ladeirento | adj.

Em que há ladeira ou ladeiras (ex.: bairro ladeirento)....


isóclino | adj.

Que tem a mesma inclinação....


isogónico | adj.

Que tem ângulos iguais; que tem a mesma inclinação....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se a palavra conscientizar existe. Temos tido algum debate sobre isso porque, apesar de muito usada, não consta aqui no dicionário.
O verbo conscientizar encontra-se registado no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Este verbo é formado através da adjunção do sufixo -izar (que é muito produtivo na formação de verbos) ao adjectivo consciente, para obter o significado "tornar consciente" ou "fazer perceber". Este verbo é sinónimo de consciencializar, que, por sua vez, se forma pela adjunção do mesmo sufixo -izar ao adjectivo consciencial (adjectivo pouco usado, que designa aquilo que é relativo à consciência). Pesquisas em corpora e motores de busca na internet parecem indicar que o verbo conscientizar é mais usado no Brasil e que o verbo consciencializar é mais usado em Portugal.



A minha dúvida coloca-se na forma aceite pela língua portuguesa para a designação de "site de Internet". Tenho a breve sensação que se escreve "sítio de Internet". Encontrei também a palavra "sitio" sem o acento no primeiro "i". Por isso decidi escrever pedindo a vossa ajuda. Será "site", "sítio" ou ainda "sitio"?
A questão levantada coloca um problema, recorrente nos utilizadores e nos dicionários de língua portuguesa, que diz respeito à utilização ou adaptação de estrangeirismos.

O substantivo site é um neologismo com largo curso em português para designar uma ‘página ou conjunto de páginas disponível na Internet e acessível através de um computador ou de outro dispositivo electrónico’. Esta palavra já se encontra averbada em vários dicionários de língua portuguesa.

A utilização da palavra sítio em substituição do estrangeirismo site começa a ser mais usual hoje em dia e, apesar de encontrar ainda alguma resistência nos falantes, já está registada nos mais recentes dicionários de português europeu, nomeadamente no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (2001), no Dicionário Houaiss (2002) e no Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora (2004); nestes dicionários, a forma site é remissiva para a acepção de informática da palavra sítio.

Um dos motivos de alguma resistência dos falantes ao uso de sítio em vez de site é a polissemia desta palavra, que pode gerar enunciados ambíguos ou pouco claros (ex.: pode encontrar mais informação no nosso sítio; o sítio foi renovado), o que origina muitas vezes a necessidade de utilizar a locução sítio da internet (ex.: pode encontrar mais informação no nosso sítio da internet; o sítio da Internet foi renovado).

Nenhuma das formas é incorrecta e a escolha de utilização de uma ou outra forma cabe sempre ao utilizador da língua; no caso de optar pela forma site, deverá utilizar o itálico como forma de assinalar que se trata de um estrangeirismo.

O uso da forma sitio (sem acento) em sitio da Internet é um erro ortográfico que deve ser corrigido, pois sitio corresponde apenas à forma da primeira pessoa do presente do indicativo do verbo sitiar.


Ver todas