PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    importunou

    amolante | adj. 2 g.

    Importuno; enfadonho; maçador; aborrecido; amolador....


    atagantado | adj.

    Aflito, importunado, cansado, mortificado....


    estopento | adj.

    Filamentoso como estopa....


    fedonho | adj.

    Importuno, maçador, enfadonho....


    pegadiço | adj.

    Que se cola ou pega facilmente....


    chaga | n. f.

    Ferida que supura....


    chichisbéu | n. m.

    Indivíduo que faz galanteios, geralmente de forma importuna e insistente....


    encostado | adj. | n. m.

    Arrimado, apoiado....


    escova | n. f.

    Utensílio guarnecido de pêlos para limpar roupas, tecidos, unhas, dentes, etc....


    impertinente | adj. 2 g. | n. m.

    Rabugento; enfadonho; aborrecido; importuno....


    jeremiada | n. f.

    Lamentação longa e importuna....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Tenho dúvida sobre a concordância verbal quando há dois sujeitos separados por ou, como na frase a seguir: A mulher casada ou a jovem solteira que transgredisse os ditames patriarcais estavam sujeitas ao confinamento religioso.