PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

identidade

idêntico | adj.

Que tem com outro uma relação de identidade....


Relativo a diáspora, à dispersão de um povo ou comunidade (ex.: contexto diaspórico, identidades diaspóricas, memórias diaspóricas)....


BI | sigla

Sigla de bilhete de identidade....


disforia | n. f.

Transtorno resultante da discordância entre a identidade de género de uma pessoa e o género que lhe foi atribuído à nascença....


igualha | n. f.

Identidade ou igualdade de condição social, moral ou da maneira de ser (ex.: acusou os governantes de serem todos da mesma igualha)....


sincretismo | n. m.

Identidade formal entre terminações ou formas morfológicas diferentes de uma palavra (ex.: há sincretismo nas formas "[que eu] aprenda" e "[que ele] aprenda")....


carteirada | n. f.

Apresentação de carteira profissional ou de documento de identidade por pessoa detentora de um cargo de autoridade ou de posição de prestígio para obter vantagens (ex.: tentou dar uma carteirada com o passaporte diplomático)....


carteira | n. f.

Pequeno estojo de couro ou outro material, com compartimentos para guardar cartões, dinheiro, etc....


diversidade | n. f.

Variedade (em oposição a identidade); multiplicidade....


unidade | n. f.

Uniformidade, conformidade, identidade....


Carácter específico da cultura, da história ou da identidade do Alentejo....


ilheidade | n. f.

Carácter específico da cultura, da história ou da identidade de uma ilha ou de um espaço insular ou dos seus naturais ou habitantes....


Carácter específico da cultura, da história ou da identidade do Alentejo....


bilhete | n. m.

Escrito curto, em forma de carta sem cerimónia....


biometria | n. f.

Estudo das propriedades únicas mensuráveis de cada indivíduo, em especial para verificação automática da identidade....


necrotério | n. m.

Lugar onde se expõem os cadáveres para verificação da sua identidade ou para serem autopsiados....


estacionário | adj. | n. m.

Conjunto de produtos ou de modelos que contêm a identidade gráfica de uma instituição ou marca (ex.: o orçamento para o estacionário da firma inclui papel de carta, envelopes e cartões-de-visita)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




Em pequenos dicionários de Latim - Português, não encontrei a palavra instruere. Podereis dizer-me qual o seu significado em português, como se pronuncia em latim e por que razão não se encontra naqueles dicionários?
Os verbos latinos podem ser encontrados nos dicionários de latim pela flexão da 1.ª pessoa do singular do presente do indicativo, que, no caso do verbo instruere, é instruo.

O verbo latino instruere, que deu origem ao verbo português instruir, significa "inserir", "formar, pôr em ordem", "preparar, equipar, fornecer" e "ensinar, dar informação, instruir".


Ver todas