PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

homônimo

xarapa | n. 2 g.

Pessoa que tem o mesmo nome que outra....


homófono | adj. n. m.

Diz-se de ou palavra que se pronuncia do mesmo modo que outra, apesar de ter grafia diferente (ex.: coser e cozer; conselho e concelho)....


homofonógrafo | adj. n. m.

Diz-se de ou palavra que, tendo origem diferente, se escreve e se pronuncia da mesma forma que outra (ex.: lima [ferramenta] e lima [fruto] são palavras homofonógrafas)....


tocaio | adj. n. m.

Que ou aquele que tem o mesmo nome de outro (falando de pessoas)....


homónimo | adj. n. m.

Diz-se de ou palavra que, com sentido diferente, se escreve e pronuncia do mesmo modo que outra (ex.: palavras homónimas; nas expressões um caso complicado [= nome] e eu caso este ano [= verbo] estamos perante dois homónimos)....


homonímia | n. f.

Qualidade daquilo que é homónimo....


homógrafo | adj. n. m.

Diz-se de ou palavra que, com sentido e pronúncia diferentes, se escreve do mesmo modo que outra (ex.: as palavras homógrafas têm a mesma grafia; o pronome demonstrativo este |ê| e o nome este |é|, que designa o ponto cardeal, são homógrafos)....


xará | adj. 2 g. n. 2 g. | n. 2 g. | adj. 2 g. | n. m.

Que ou a pessoa que tem o mesmo nome que outra....



Dúvidas linguísticas



Continuo, apesar de tudo, com dúvidas quanto a a(o) síndrome(a) ou o(a) sindroma. O novo acordo esclarece a situação? P.ex., como se deve escrever "o síndrome plurimetabólico" ou "a síndrome plurimetabólica" ou, ainda, "o sindroma plurimetabólico"?
Apesar de as grafias não acentuadas sindrome e sindroma serem bastante correntes, as formas consideradas correctas (e registadas em todos os dicionários e vocabulários de língua portuguesa consultados) têm acento gráfico e são femininas: síndrome ou síndroma (ex.: procurou informar-se sobre a síndroma da menopausa; começava a sentir a síndrome de abstinência).

Como pode verificar seguindo as hiperligações para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, as palavras síndrome e síndroma derivam do substantivo feminino grego sundromê, que significa "reunião". A ocorrência de usos no masculino (ex.: as gémeas padecem do mesmo síndrome), que os gramáticos em geral condenam (ver, por exemplo o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), que indica ser "inexacta a acentuação sindroma (ô) e também o gén. masc."), deve-se provavelmente à influência do equivalente masculino francês syndrome.

Assim, das formas que refere, aquelas que estão correctas são a síndrome plurimetabólica e a síndroma plurimetabólica. Pelos motivos acima apontados, deverá evitar as formas sindroma e sindrome, assim como o uso de síndroma e síndrome como palavras masculinas. Deve referir-se ainda que o Acordo Ortográfico de 1990 não altera a grafia de nenhuma destas palavras.




O dicionário Webster admite a palavra online escrita sem hífen. Porque é que o vosso dicionário está utilizando a palavra on-line hifenizada?
Ambas as formas (on-line e online) encontram-se registadas em dicionários de língua inglesa, o que obrigará sempre à opção por uma delas. Há muitas outras palavras no inglês em que se verifica a coexistência de formas hifenizadas e não hifenizadas (ex.: e-mail/email, back-up/backup).

Ver todas