PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

hepática

hepático | adj.

Do fígado ou a ele relativo....


Que se situa ou ocorre no interior do fígado (ex.: vias biliares intra-hepáticas)....


hipervascular | adj. 2 g.

Que tem uma quantidade superior ao normal de vasos sanguíneos (ex.: lesão hepática hipervascular)....


arquegónio | n. m.

O órgão feminino das algas, das plantas hepáticas e das criptogâmicas....


hilo | n. m.

Ponto de aderência da semente ao funículo....


Presença anormal de urobilina nas urinas (doenças febris, insuficiência hepática)....


cirrose | n. f.

Doença crónica de um órgão, em geral o fígado, caracterizada por lesão e morte de células do órgão, fibrose e alteração da sua estrutura (ex.: cirrose hepática)....


estrelada | n. f.

Espécie de hepática (planta)....


estrelado | adj. | n. m.

Hepática (espécie de musgo ou líquen)....


piocisto | n. m.

Cisto que contém pus (ex.: piocisto hepático)....


hepática | n. f. | n. f. pl.

Planta medicinal....


sautéria | n. f.

Género de plantas hepáticas....


Doença hereditária que se caracteriza pela acumulação de fenilalanina no organismo, devido à falta da enzima hepática necessária para o seu processamento....


Procedimento terapêutico que combina a obliteração voluntária de uma artéria com a quimioterapia (ex.: quimioembolização hepática)....


elatério | n. m.

Tubo deiscente de algumas hepáticas....


cursar | v. tr. | v. intr.

Ocorrer ou desenvolver-se acompanhado de algo (ex.: a malária pode cursar com graves complicações cerebrais, renais, pulmonares, hematológicas, circulatórias e hepáticas)....


elátero | n. m.

Tubo deiscente de algumas hepáticas....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).


Ver todas