PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

hemato-

hematofilo | adj.

Que tem folhas vermelhas, da cor do sangue....


hemato- | elem. de comp.

Exprime a noção de sangue (ex.: hematofilia)....


hematoquezia | n. f.

Presença de sangue vermelho vivo nas fezes....


hematopoiese | n. f.

Produção de células sanguíneas....


Parte da hematologia que estuda o cancro nos órgãos responsáveis pela formação do sangue e nos gânglios linfáticos....


hematopoese | n. f.

Produção de células sanguíneas....


hematocele | n. f.

Tumor do escroto causado por sangue extravasado....


Animal parasita que vive no sangue dos outros animais....


hematofilia | n. f.

Excitação sexual associada aos actos de ver, cheirar, lamber ou beber sangue....


hematófago | adj. n. m.

Que ou o que se alimenta de sangue....


hematófilo | adj. n. m.

Que ou o que gosta de sangue....


hematologia | n. f.

Parte da medicina que estuda o sangue....


hematóxilo | n. m.

Designação dada a várias plantas da família das fabáceas, do género Haematoxylum....


hematoma | n. m.

Derrame e acumulação de sangue numa cavidade natural ou sob a pele, em consequência de ruptura dos vasos....


hemateína | n. f.

Substância extraída da hematosina....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?
A palavra pneumotórax é considerada uma palavra de dois números ou invariável, isto é, o seu plural deverá ser igual ao singular.

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 180), as palavras paroxítonas ou graves (palavras cujo acento de intensidade recai na penúltima sílaba) terminadas em -x (ex.: clímax, córtex, tórax) são invariáveis em número, seguindo a mesma regra das palavras paroxítonas terminadas em -s (ex.: lápis, oásis). Sendo assim, a sua forma mantém-se inalterada quer estejam no singular (ex.: córtex cerebral, um lápis, o pneumotórax) quer estejam no plural (ex.: córtex cerebrais, dois lápis, os pneumotórax).

Este não é, no entanto, um assunto consensual, havendo dicionários (nomeadamente brasileiros) que registam plural para palavras graves terminadas em -x. O Dicionário Houaiss, por exemplo, na sua edição portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) regista córtex e pneumotórax como substantivos invariáveis, enquanto na edição brasileira (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) regista os plurais córtices e pneumotóraces.

Adenda de 15-09-2010: Esta flutuação, principalmente em dicionários e vocabulários brasileiros, parece ser menor a partir da última edição do Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras (5.ª edição, 2009), uma vez que os dicionários brasileiros com edições posteriores registam grande parte destas palavras como substantivos invariáveis, seguindo a opção da Academia Brasileira de Letras (veja-se a edição do Dicionário Houaiss de 2009, por exemplo).




A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).

Ver todas