PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    fuma

    chacinado | adj.

    Feito em postas e salgado, fumado ou curado....


    fumado | adj.

    Que foi escurecido para diminuir a iluminação sem perder a visibilidade (ex.: carro com vidros fumados)....


    fumarento | adj.

    Que deita fumo ou fumarada....


    defumado | adj.

    Que foi curado no fumeiro (ex.: salmão defumado)....


    antifumo | adj. 2 g. 2 núm.

    Que se destina a proteger de fumo (ex.: filtro antifumo; máscara antifumo)....


    acapna | n. f.

    Lenha seca que não deita fumo....


    beata | n. f.

    Parte final de cigarro ou charuto, depois de fumado. (Equivalente no português do Brasil: guimba.)...


    caligem | n. f.

    Nevoeiro denso....


    chica | n. f.

    Parte final de cigarro ou charuto, depois de fumado. (Equivalente no português de Portugal: beata.)...


    mau | adj. | n. m. | interj.

    Que traz prejuízos ou desvantagens (ex.: fumar é mau para a saúde; a compra de acções foi um mau investimento)....


    molarinha | n. f.

    Planta herbácea (Fumaria officinalis) da família das papaveráceas, de folhas alternas penatífidas e pequenas flores rosadas....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?


    Sobre a fonética das palavras "sage" e "sintaxe": como é que devem ser ditas?