PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

especiaria

abará | n. m.

Bolinho feito de massa de feijão-frade moído e cozido em banho-maria, temperado com especiarias e óleo de palma....


almôndega | n. f.

Pequeno bolo arredondado, geralmente feito de carne picada ou moída, especiarias, ovos ou outros ingredientes, que se serve guisado ou frito....


ketchup | n. m.

Molho feito com polpa de tomate, temperado com diversas especiarias....


melícia | n. f.

Morcela doce, feita com miolo de amêndoa moído, mel, açúcar, pão, canela e outras especiarias....


requeime | n. m.

Sensação picante que certas especiarias causam no paladar....


cardamomo | n. m.

Fruto ou semente dessa planta, usado como especiaria ou em farmácia....


caril | n. m.

Condimento de origem indiana, geralmente de cor amarela, feito da mistura de várias especiarias reduzidas a pó....


gengibre | n. m.

Especiaria amarelada extraída dessa planta....


cebiche | n. m.

Prato constituído por marisco ou peixe de consistência firme, cortado e marinado em sumo de limão ou de outro citrino e temperado com várias especiarias....


ceviche | n. m.

Prato constituído por marisco ou peixe de consistência firme, cortado e marinado em sumo de limão ou de outro citrino e temperado com várias especiarias....


cravinho | n. m.

Botão da flor do craveiro-da-índia, usado como especiaria depois de seco....


mercearia | n. f.

Comércio ou loja de géneros alimentícios, especiarias e outros artigos pequenos de uso doméstico....


quentão | n. m.

Bebida quente, feita de aguardente de cana ou vinho fervidos com gengibre, canela ou outras especiarias e açúcar....


Molho de conserva à base de alhos, vinagre e outras especiarias, usado geralmente para temperar a carne antes de a cozinhar....


zátar | n. m.

Mistura de especiarias e ervas aromáticas usada na cozinha do Médio Oriente....


balchão | n. m.

Prato feito de camarão, peixe seco ou carne, cebola e alho fritos, temperado com especiarias picantes....


sangria | n. f.

Bebida feita de vinho, sumo e/ou pedaços de fruta, geralmente com adição de especiarias e açúcar....


macis | n. m.

Arilo ou apêndice carnudo que envolve a semente da noz-moscada....


mácide | n. f.

Arilo ou apêndice carnudo que envolve a semente da noz-moscada....



Dúvidas linguísticas



Tenho informações de que a palavra adequar é verbo defectivo e portanto, dizer "eu adequo" estaria errado por não existir esta conjugação.
Nem sempre há consenso entre os gramáticos quanto à defectividade de um dado verbo. É o que acontece no presente caso: o Dicionário Aurélio Eletrônico, por exemplo, regista o verbo adequar como defectivo, conjugando-o apenas parcialmente, enquanto o Dicionário Eletrônico Houaiss conjuga o verbo em todas as suas formas. A este respeito convém talvez transcrever o que diz Rebelo Gonçalves (que conjuga igualmente o referido verbo em todas as formas) no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (1966: p. xxx):

"3. Indicando a conjugação de verbos defectivos, incluímos nela, donde a onde, formas que teoricamente podem suprir as que a esses verbos normalmente faltam. Critério defensável, parece-nos, porque não custa admitir, em certos casos, que esta ou aquela forma, hipotética hoje, venha a ser real amanhã; e, desde que bem estruturada, serve de antecipado remédio a possíveis inexactidões."

A defectividade verbal ocorre geralmente por razões de pronúncia (por exemplo, para não permitir sequências sonoras estranhas ou desagradáveis ao ouvido dos falantes como *coloro em “Eu coloro com tinta verde.” [leia-se: “Eu estou a colorir com tinta verde” / “Eu estou colorindo com tinta verde”]) ou por razões de significado (nem sempre a ideia transmitida pelo verbo é passível de ser expressa por todas as pessoas gramaticais). No entanto, convém ter em mente, como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade.

No caso em análise, será correcta uma frase como "eu adequo a minha linguagem ao público a que me dirijo".




Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.

Ver todas