Principal
Pesquisa nas Definições
Sobre
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Toggle dark mode
Principal
Sobre
Pesquisa nas Definições
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Escolha o modo pretendido
Toggle dark mode
PT
BR
Definições
Acordo Ortográfico de 1990
Destacar grafias alteradas
Usar Acordo Ortográfico
Antes
Depois
Variedade do Português
Norma europeia
Norma brasileira
Importante:
as definições acima são guardadas em cookies. Se os cookies não forem permitidos, esta janela aparecerá sempre que visitar o site.
Cancelar
Guardar
Mais pesquisadas do dia
significa
sacar
bónus
grátis
agamia
entrar
correta
inefável
acessar
dique
plataforma
clique
próximo
defina-a
disponível
continuar
perene
excomungado
indeferido
madona
Pesquisa nas Definições por:
erídano
Erídano
| n. m.
Nome antigo do rio Pó.
...
Dúvidas linguísticas
regência do verbo assegurar
Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.
Os dicionários que registam as regências verbais, como o
Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa
ou o
Dicionário sintáctico de verbos portugueses
, estipulam que o verbo
assegurar
é regido pela preposição
de
apenas quando usado como pronominal (ex.:
quando saiu de casa
assegurou-se de
que as janelas estavam fechadas
). Para além do uso pronominal, o verbo
assegurar
pode ainda ser transitivo directo ou bitransitivo, isto é, seleccionar complementos não regidos por preposição (ex.:
os testes
assegurariam que o programa iria funcionar sem problemas
;
o filho
assegurou-lhe que iria estudar muito
).
Este uso preposicionado do verbo
assegurar
na acepção pronominal nem sempre é respeitado, havendo uma tendência generalizada para a omissão da preposição (ex.:
quando saiu de casa assegurou-se que as janelas estavam fechadas
). O fenómeno de elisão da preposição
de
como iniciadora de complementos com frases finitas não se cinge ao verbo
assegurar
, acontecendo também com outros verbos, como por exemplo
aperceber
(ex.:
não se apercebeu [de] que estava a chover antes de sair de casa
) ou
esquecer
(ex.:
esquecera-se [de] que havia greve dos transportes públicos
).
sub-rogar ou subrogar, com o novo Acordo?
Li o texto do Acordo Ortográfico de 1990 e outros textos sobre o assunto, e tomava a liberdade de perguntar qual a posição da Priberam relativamente aos prefixos
sub-
,
ad-
e
ab-
quando seguidos por palavra iniciada por
r
cuja sílaba não se liga foneticamente com o prefixo. Concretizando:
sub-rogar
ou
subrogar
;
ad-rogar
ou
adrogar
;
ab-rogar
ou
abrogar
? O Acordo, aparentemente, é omisso quanto à matéria, e já vimos opções diferentes da por vós tomada na versão 7 do FLIP.
O texto legal do
Acordo Ortográfico de 1990
(
base
XVI
) é, de facto, omisso relativamente ao uso de hífen com prefixos terminados em consoantes oclusivas (como
ab-, ad-
ou
sub-
) quando o segundo elemento da palavra se inicia por
r
(como em
ab-rogar
,
ad-rogar
ou
sub-rogar
). Para que seja mantida a pronúncia [R] (como em
ca
rr
o
)
do segundo elemento, terá de manter-se o hífen, pois os casos de
ab-r, ad-r, ob-r, sob-r, sub-r
e afins são os únicos casos na língua em que há os grupos
br
ou
dr
(que se podiam juntar a
cr, fr, gr, pr, tr
e
vr
) sem que a consoante
seja uma vibrante alveolar ([r], como em
ca
r
o
ou
ab
r
ir
). Se estas palavras não contiverem hífen, o
r
ligar-se-á à consoante que o precede e passará de vibrante velar (ex.: ab[R], sub[R]) a vibrante alveolar (ex.: ab[r], sub[r]). Não se pode, por isso, alterar a fonética por causa da ortografia, nem alterar a grafia, criando uma excepção ortográfica, só porque o legislador/relator ou afim escamoteou ou esqueceu este caso. O argumento de que a opção de manter o hífen nestes casos segue o espírito do acordo pode reforçar-se se olharmos, por exemplo, para os casos dos elementos de formação
circum-
e
pan-
, onde não se criam excepções à estrutura silábica, nem à pronúncia (cf.
circum-escolar
e não
circumescolar
;
pan-africano
e não
panafricano
). Pelos motivos expostos, a opção da Priberam é manter o hífen nos casos descritos.
Ver todas
Palavra do dia
entulheira
entulheira
(
en·tu·lhei·ra
en·tu·lhei·ra
)
Lugar onde se juntam ou guardam entulhos.
nome feminino
Lugar onde se juntam ou guardam entulhos.
Origem etimológica:
entulho + -eira
.