PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

envidasse

envide | n. f.

Parte do cordão umbilical que fica presa à placenta do recém-nascido....


envidilha | n. f.

Operação de vergar a vara da videira (que ficou da poda), atando-a à cepa....


envite | n. m.

Maior parada proposta (no jogo)....


vide | n. f.

Vara de videira....


envide | n. m.

Acto de envidar ou de se envidar....


envidamento | n. m.

Acto de envidar ou de se envidar....


embiga | n. f.

Parte do cordão umbilical que fica presa à placenta do recém-nascido....


embida | n. f.

Parte do cordão umbilical que fica presa à placenta do recém-nascido....


envidar | v. tr. | v. pron.

Oferecer maior parada (ao jogo)....


invidar | v. tr. e intr.

O mesmo que envidar....


reenvidar | v. tr. e intr.

Envidar de novo....


revidar | v. tr.

Vingar (uma ofensa) com outra maior....




Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Escreve-se interdisciplinaridade ou interdisciplinariedade? Também tenho dúvidas se devo escrever pré-estabelecidas ou preestabelecidas.
A forma correcta é interdisciplinaridade, como poderá confirmar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Esta palavra resulta da aposição do prefixo inter- ao substantivo disciplinaridade, que, por sua vez, deriva da junção do sufixo -idade ao adjectivo disciplinar. A terminação -iedade não é um sufixo produtivo em português, pelo que a forma *interdisciplinariedade não se considera bem formada; as palavras terminadas em -iedade resultam normalmente da aposição do sufixo -edade a um adjectivo com a terminação átona -io (ex.: arbitrário > arbitrariedade; solidário > solidariedade) ou derivam directamente do latim (ex.: propriedade < latim proprietatis; variedade < latim varietatis).

Os dicionários de língua portuguesa registam as formas preestabelecer e preestabelecido, sem hífen, pois na sua formação está presente o prefixo pre-, com o qual nunca se usa hífen para fazer a separação do elemento posterior (ex.: prealegar, predefinição, preexistente). Este prefixo está relacionado com o sufixo pré-, que, segundo o Acordo Ortográfico, na base XXIX, exige sempre a utilização do hífen por se tratar de um prefixo com acentuação gráfica (ex.: pré-escolar, pré-histórico, pré-molar).


Ver todas