PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

dezena

decenário | adj. | n. m.

Dividido em dezenas....


busão | n. m.

Autocarro (ex.: a empresa comprou uma dezena de busões novos)....


estação | n. f.

Dezena de pai-nossos e ave-marias....


panchão | n. m.

Foguete chinês, de estalos, que é muito usado em festividades (ex.: os convidados foram recebidos com o rebentamento de dezenas de panchões)....


avalanche | n. f.

Grande quantidade de neve que se desprende e precipita pela encosta das montanhas (ex.: a avalanche provocou uma dezena de feridos)....


dezeno | adj. n. m. | n. m.

Que ou o que ocupa o lugar número dez numa série....


acolher | v. tr. e pron. | v. tr.

Dar ou receber refúgio, abrigo ou protecção (ex.: a instituição acolhe dezenas de sem-abrigo; acolheu-se debaixo do telheiro por causa da chuva)....


incomunicar | v. tr.

Interromper a comunicação de; causar falhas de comunicação em (ex.: a neve incomunicou dezenas de aldeias)....


bolota | n. f.

Porção de droga, geralmente envolvida em látex para poder ser transportada no interior do corpo (ex.: o detido transportava dezenas de bolotas de haxixe nos intestinos; o traficante terá ingerido as bolotas de cocaína no país de origem)....


cinquenta | quant. num. card. 2 g. pl. | n. m. | n. m. pl.

Que consta de cinco dezenas....


milhar | n. m.

Terreno em que cresce milho....


milhar | v. tr.

Tratar com milho; dar rações de milho a....


opinante | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem opina ou emite opinião (ex.: o candidato é rejeitado pela pululação opinante; o jornal tem dezenas de colunistas e opinantes)....


heterónimo | n. m. | adj.

Nome e personagem inventados por um autor para assinar obras com estilos literários diferentes (ex.: o escritor Fernando Pessoa criou dezenas de heterónimos, mas os mais famosos são Alberto Caeiro, Álvaro de Campos, Bernardo Soares e Ricardo Reis)....


forma | n. f.

Cada uma das realizações de um item lexical (ex.: o verbo tem dezenas de formas conjugadas)....


Ave (Gavia immer) da família dos gaviídeos, boa nadadora que pode mergulhar até várias dezenas de metros de profundidade....


cacau | n. m.

Fruto do cacaueiro, de formato ovóide, carnudo, com polpa branca e várias dezenas de sementes....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a origem da palavra hipotenusa.
A palavra hipotenusa deriva do termo latino hypotenusa. Este, por sua vez, deriva do grego hupoteínousa, que, em geometria, significa “o lado oposto ao ângulo recto”.



Última crónica de António Lobo Antunes na Visão "Aguentar à bronca", disponível online. 1.º Parágrafo: "Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas por os homens repararem menos nelas do que desejavam."; 2.º Parágrafo: "nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos, nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles, a tremerem. Ou são os dedos que tremem?".
Dúvidas: a conversarem ou a conversar? A tremerem ou a tremer?
O uso do infinitivo flexionado (ou pessoal) e do infinitivo não flexionado (ou impessoal) é uma questão controversa da língua portuguesa, sendo mais adequado falar de tendências do que de regras, uma vez que estas nem sempre podem ser aplicadas rigidamente (cf. Celso CUNHA e Lindley CINTRA, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 482). É também por essa razão que dúvidas como esta são muito frequentes e as respostas raramente podem ser peremptórias.

Em ambas as frases que refere as construções com o infinitivo flexionado são precedidas pela preposição a e estão delimitadas por pontuação. Uma das interpretações possíveis é que se trata de uma oração reduzida de infinitivo, com valor adjectivo explicativo, à semelhança de uma oração gerundiva (ex.: Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas [...] = Ficaram por ali um bocado no passeio, conversando, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, a tremerem. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, tremendo.). Nesse caso, não há uma regra específica e verifica-se uma oscilação no uso do infinitivo flexionado ou não flexionado.

No entanto, se estas construções não estivessem separadas por pontuação do resto da frase, não tivessem valor adjectival e fizessem parte de uma locução verbal, seria obrigatório o uso da forma não flexionada: Ficaram por ali um bocado no passeio a conversar, aborrecidas [...] = Ficaram a conversar por ali um bocado no passeio, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles a tremer. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas eles aí estão a tremer. Neste caso, a forma flexionada do infinitivo pode ser classificada como agramatical (ex.: *ficaram a conversarem, *estão a tremerem [o asterisco indica agramaticalidade]), uma vez que as marcas de flexão em pessoa e número já estão no verbo auxiliar ou semiauxiliar (no caso, estar e ficar).


Ver todas