O dicionário Webster admite a palavra online escrita sem hífen.
Porque é que o vosso dicionário está utilizando a palavra on-line
hifenizada?
Ambas as formas (on-line e online) encontram-se registadas em
dicionários de língua inglesa, o que obrigará sempre à opção por uma delas.
Há muitas outras palavras no inglês em que se verifica a coexistência de
formas hifenizadas e não hifenizadas (ex.: e-mail/email, back-up/backup).
Gostaria de saber qual a pronunciação correcta para a palavra nome. A minha dúvida reside na leitura da letra o. É lida como um o aberto como por exemplo na palavra fome ou é lida como um o fechado como na primeira sílaba da palavra porto?
O o da palavra nome é geralmente pronunciado como o o da
primeira sílaba de porto ou de boda, isto é, como vogal posterior
semifechada. Existem dicionários, como o Dicionário da Língua
Portuguesa Contemporânea (Lisboa, Academia das Ciências de Lisboa/Verbo,
2001) ou o Grande Dicionário – Língua Portuguesa (Porto, Porto Editora,
2004), que possuem transcrição fonética, geralmente de acordo com a norma de
Lisboa e do Centro, de quase todas as palavras a que dão entrada, pelo que
poderão constituir um instrumento de apoio para a resolução de dúvidas como a
que nos expôs.