PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    desandai

    calce | n. m.

    Cunha que se põe por baixo de um objecto para o aprumar, elevar ou impedir que desande....


    contraporca | n. f.

    Segunda porca que se atarraxa sobre a primeira para evitar que esta desande....


    varangada | n. f.

    Pancada que a varanga dá, quando desanda....


    desandadela | n. f.

    Desanda, repreensão, descompostura....


    linguete | n. m.

    Peça que se embebe nas rodas dentadas para que não desandem....


    arquilar | v. intr.

    Fugir, desandar....


    desandar | v. tr. | v. intr.

    Desfazer (voltando ou fazendo voltar para trás)....


    desaparafusar | v. tr. | v. tr., intr. e pron.

    Tirar (ou desandar) os parafusos a....


    desenroscar | v. tr.

    Desenrolar ou estender o que estava enroscado....


    retroceder | v. intr. | v. tr. e intr.

    Andar para trás....


    deslargar | v. tr., intr. e pron. | v. intr.

    O mesmo que largar....


    desandador | n. m.

    Instrumento náutico para fazer desandar o corpo da sonda....


    desanda | n. f.

    Descompostura; repreensão severa....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?