PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    defumado

    chacinado | adj.

    Feito em postas e salgado, fumado ou curado....


    defumado | adj.

    Que foi curado no fumeiro (ex.: salmão defumado)....


    chibé | n. m.

    Mistura refrigerante de farinha com água e açúcar....


    mecha | n. f.

    Cordão, fio ou feixe de fios envolvido em cera ou combustível, próprio para manter o lume quando aceso....


    girão | n. m.

    Retalho de pano....


    boião | n. m.

    Vaso bojudo de lata, vidro ou barro vidrado, para pomadas, conservas, etc....


    bacon | n. m.

    Toucinho fumado....


    chourição | n. m.

    Enchido largo, fumado, de cor rosada, feito de carne de porco....


    fumadouro | n. m.

    Lugar onde se fuma ou que é próprio para fumar....


    defumador | adj. n. m. | n. m.

    Utensílio próprio para defumar carne ou outros alimentos (ex.: churrasqueira com defumador)....


    fumeiro | n. m. | adj. n. m.

    Grande quantidade de fumo....


    tênder | n. m. | adj. 2 g. n. m.

    Diz-se de ou presunto que foi fumado de forma industrial....


    empezar | v. tr.

    Empesgar; defumar, polvilhar ou cobrir com pez....


    enxercar | v. tr.

    Retalhar e pôr a secar ou a defumar a carne das reses; charquear....


    fumar | v. tr. | v. intr.

    Aspirar e expirar o fumo de....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Utilizamos a palavra exemplar quando nos referirmos a uma cópia dum livro. É certo falar num exemplar dum vídeo também, ou será que um vídeo tem cópias em vez de exemplares?