PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    curtume

    curtume | n. m.

    Processo, acto ou efeito de curtir couros....


    mangue | n. m.

    Designação de várias árvores rizoforáceas da América e da África, com raízes grossas que sustentam a planta no ar e cuja casca, taninosa, se emprega em curtumes....


    sumagre | n. m.

    Pó resultante da trituração das folhas secas, flores e casca dessa planta, que se emprega em medicina, tinturaria e curtumes....


    sumagreiro | n. m.

    Indivíduo que compra e prepara o sumagre, para a tinturaria, curtumes e medicina....


    bablaque | n. m.

    Nome dado na Índia ao fruto de diversas acácias, empregada nos curtumes e na tinturaria a preto....


    tanaria | n. f.

    Fábrica de curtumes....


    Árvore da família das apocináceas, que produz madeira para construção civil, marcenaria e carpintaria, obras de hidráulica, dormentes, mas que possui maior importância para ser empregada como curtume....


    avicénia | n. f.

    Arbusto cuja casca se emprega em curtumes....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho ouvido e visto frequentemente pessoas utilizarem as palavras "câmara" e "câmera". A minha dúvida é se a segunda tem algum significado mais estrito do que a primeira ou se simplesmente não existe na Língua Portuguesa. Quais os contextos em que devemos adoptar uma e outra?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.