PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    croácia

    esclavónico | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à Esclavónia, região da Croácia....


    esclavónio | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à Esclavónia, região da Croácia....


    eslavónio | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à Eslavónia, região da Croácia....


    eslavónico | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à Eslavónia, região da Croácia....


    croata | adj. 2 g. | n. m.

    Relativo ou pertencente à Croácia, país europeu....


    croácio | adj. n. m.

    Relativo ou pertencente à Croácia, país europeu, ou o seu natural, habitante ou cidadão....


    bósnio | adj. | n. m. | adj. n. m.

    Diz-se de ou língua falada na Bósnia-Herzegovina e em partes da Croácia e da Sérvia....


    liburno | adj. n. m. | n. m.

    Relativo à Libúrnia, antiga região ao longo do nordeste da costa adriática, hoje na Croácia, ou o seu natural ou habitante....


    sérvio-croata | adj. 2 g. | n. m.

    Relativo à Sérvia e à Croácia....


    servo-croata | adj. 2 g. | n. m.

    Relativo à Sérvia e à Croácia....


    serbo-croata | adj. 2 g. | n. m.

    Relativo à Sérvia e à Croácia....


    kuna | n. m.

    Antiga unidade monetária da Croácia (código: HRK)....


    dinárico | adj. | n. m. | adj. n. m.

    Relativo a Dinara, montanha na fronteira entre a Bósnia-Herzegovina e a Croácia....


    ilírio | adj. | n. m.

    Relativo à Ilíria, antiga região da parte noroeste da península dos Balcãs, correspondente hoje ao Norte da Albânia, grande parte do Montenegro e da Bósnia-Herzegovina e uma parte da Croácia, da Eslovénia e da Itália....


    ilírico | adj. | n. m.

    Relativo à Ilíria, antiga região da parte noroeste da península dos Balcãs, correspondente hoje ao Norte da Albânia, grande parte do Montenegro e da Bósnia-Herzegovina e uma parte da Croácia, da Eslovénia e da Itália....


    euro | n. m.

    Unidade monetária da maioria dos países da União Europeia (símbolo: €; código: EUR), nomeadamente da Alemanha, de Andorra, da Áustria, da Bélgica, da Croácia, de Chipre, da Eslováquia, da Eslovénia, de Espanha, da Estónia, da Finlândia, da França, da Grécia, de Guadalupe, da Guiana Francesa, da Irlanda, da Itália, da Letónia, da Lituânia, do Luxemburgo, de Maiote, de Malta, da Martinica, do Mónaco, do Montenegro, dos Países Baixos, de Portugal, da Reunião, do Vaticano e de São Marino. [Substituiu o ECU em 1999 como moeda escritural e começou a ter circulação a partir de 2002.]...



    Dúvidas linguísticas


    Tenho dúvida em diferenciar "Termo da Oração" e "Função Sintática". Numa mesma página dum livro de Gramática, vi três definições de Sujeito: 1) Sujeito É o TERMO DA ORAÇÃO que concorda em número e pessoa com o verbo; 2) Sujeito é, portanto, o NOME de uma FUNÇÃO SINTÁTICA (...); 3) Sob a ótica da Morfossintaxe, Sujeito é NOME de uma função substantiva (...). Entendo que "termo" seja sinônimo de "vocábulo", logo Termo da Oração deveria ser um "pedaço" da oração composto por uma ou mais palavras, vocábulos. E a Função Sintática deveria ser o papel exercido por essa(s) palavra(s) ("termo da oração") na frase. Exemplificando: "A Gramática é confusa." Penso que morfologicamente, "A" é um artigo, "Gramática", um substantivo e o termo desta oração "A Gramática" possui um papel na frase, isto é, uma Função Sintática a qual denomino Sujeito (por "A Gramática" concordar em número e pessoa com o verbo). Pareço estar totalmente de acordo com a definição 2 e parcialmente com a definição 1. Logo, a definição 1 estaria errada, pois estaríamos chamando de Sujeito um conjunto de PALAVRAS e não a função (sintática) que essas palavras exercem, o que acho estranho, pois é de se esperar que não haja um erro como esse num livro de língua portuguesa. A definição 3 parece a mim mais compreensível, no entanto não compreendo o que é a Morfossintaxe. Enfim, gostaria do CONCEITO de "Termo da Oração", de "Função Sintática" - uma vez que não encontro em livros - e de "Morfossinxtaxe, e de que me corrigissem em algo que tenha errado.


    A palavra Pêra do nome de localidades como Castanheira de Pêra perde o acento com o novo Acordo Ortográfico?