PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

courelas

quadrela | n. f.

Lanço de muro ou parede de edifício ou construção....


coirela | n. f.

O mesmo que courela....


girão | n. m.

Retalho de pano....


olga | n. f.

Pequena terra de cultivo....


belga | n. f.

Pequeno campo cultivado....


cortinha | n. f.

Courela lavradia, mais comprida que larga....


courela | n. f.

Nesga de terra de cultivo....


coureleiro | n. m.

Sesmeiro que repartia as courelas....


embelga | n. f.

Leira, courela, rego....


leira | n. f.

Sulco na terra para se deitar a semente....


leiroto | n. m.

Pequena leira ou courela....


hastim | n. m.

Antiga medida agrária....


quebrada | n. f.

Declive de monte formado de altos e baixos....


lata | n. f.

Folha de ferro, delgada e estanhada (ex.: anel de lata)....


acourelado | adj.

Que está dividido em courelas (ex.: terreno acourelado)....


velga | n. f.

Pequeno campo de cultivo....


talhão | n. m.

Terreno cultivado ou próprio para cultura....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.




Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.
Os dicionários que registam as regências verbais, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou o Dicionário sintáctico de verbos portugueses, estipulam que o verbo assegurar é regido pela preposição de apenas quando usado como pronominal (ex.: quando saiu de casa assegurou-se de que as janelas estavam fechadas). Para além do uso pronominal, o verbo assegurar pode ainda ser transitivo directo ou bitransitivo, isto é, seleccionar complementos não regidos por preposição (ex.: os testes assegurariam que o programa iria funcionar sem problemas; o filho assegurou-lhe que iria estudar muito).

Este uso preposicionado do verbo assegurar na acepção pronominal nem sempre é respeitado, havendo uma tendência generalizada para a omissão da preposição (ex.: quando saiu de casa assegurou-se que as janelas estavam fechadas). O fenómeno de elisão da preposição de como iniciadora de complementos com frases finitas não se cinge ao verbo assegurar, acontecendo também com outros verbos, como por exemplo aperceber (ex.: não se apercebeu [de] que estava a chover antes de sair de casa) ou esquecer (ex.: esquecera-se [de] que havia greve dos transportes públicos).


Ver todas